1. Фамилия, имя
(Если у вас отсутствует фамилия, выберите себе подходящий для мира людей псевдоним)
Мэй Ли
Еще его называют Садовником. В общем-то, потому что он и есть садовник.
Никаких других имен, фамилий, псевдонимов или прозвищ у Мэй Ли не известно. Возможно, они есть или были, но сам колдун держит их в тайне, а больше о них никто и не знает. Или не помнит. Колдуну уже столько сотен тысяч лет, что он и сам их, пожалуй, не помнит.
2. Другие имена
(прозвища, клички, псевдонимы, имена, под которыми вы известны в мире людей)
Никаких других имен, Мэй Ли он и в другой Галактике Мэй Ли.
3. Возраст, день рождения
Если бы Мэй Ли помнил, сколько ему лет, он бы обязательно хвастался своим возрастом с полудюжиной нулей, но в его годы память уже не та. А родился он в первое новолуние после зимнего солнцестояния. Вернее, не родился, а вылупился. Хотя поговаривают, что это было полнолуние, но свидетелей уже почти не осталось.
4. Раса
Дракон с лисьей головой, оленьими рогами, усами как у рыбы-сома, глазами ястреба и золотисто-лазурной чешуей. Его зубы острее самых острых лезвий, а когти из драгоценного голубого нефрита, в рогах его сияют жемчужины, а тончайшие чешуйки прочнее любой стали. И даже титана. В темноте его глаза могут излучать свет, а еще он может изрыгать огонь. Только не пастью, но в анкете об этом писать неприлично. В общем, потому его так и не занесли в ранг огнедышащих. В теле дракона Мэй Ли гермафродит и может откладывать яйца. Тысячу лет яйцо вызревает, а потом из него вылупляется маленький дракончик такой же как сам Мэй Ли. Ну, или как повезет. Иногда Мэй Ли залегает в спячку на дно какого-нибудь горного озера или океана. Он зарывается в грунт и спит там десять тысяч лет, после чего просыпается и очень удивляется тому, как все изменилось.
Как и любой дракон, Мэй Ли бессмертен. До того, как он вылупился, он был частью дракона его предка, а еще раньше частью предка своего предка, и так до того момента, когда произошел Большой Взрыв. Если он очень постарается, то все вспомнит, но обычно ему лень. А когда тело Мэй Ли умрет, он станет тем, во что превратится его тело, станет жуками и червями, цветами, травой и бабочками, или рыбами и водорослями, или птицами, да и мало ли чем он там еще станет. А когда-нибудь он снова станет драконом. Для драконов смерти не существует – только череда бесконечных превращений. Тело дракона не стареет, оно бесконечно обновляется и перерождается само в себе, но дракон может погибнуть или умереть по собственному желанию.
5. Направленность
(укажите ваш класс – добрый, злой, хаотично порядочный, нейтральный и прочее)
Магия, которую практикует Мэй Ли, не относится ни к доброй, ни к злой. Ее можно считать нейтральной, а можно и вовсе магией не считать, настолько она сродни естественному ходу вещей.
6. Описание внешности
(рост, цвет глаз, цвет волос, особые приметы, описание нечеловеческого облика, ваш стиль одежды)
Есть у Мэй Ли и человеческий облик. Когда появились люди, он научился маскироваться под них. Вообще, Мэй Ли не только дракон, но еще и колдун, поэтому всякие превращения удаются ему особенно хорошо. Он может принимать облик как мужчины, так и женщины, а может и в такое превратиться, о чем опять же в анкете писать не очень прилично. Но одно из его излюбленных воплощений, то самое, которое и прославилось своим садоводством – это прекрасный юноша с золотисто-карими раскосыми глазами и темными шелковыми волосами. У него бледная как лепестки жасминов кожа, и такая же тонкая и прозрачная. Некоторым кажется, что она сделана из драгоценного фарфора. Губы Мэй Ли полны алы как розы, а черты его лица так прекрасны и совершенны, что иногда его начинали причислять к божествам, впрочем, узнав об этом, он тут же позорно сбегал из мест собственной славы. Рост его не высок, а тело тонко и стройно, движения изящны и легки. Самые искусные танцовщицы завидуют его грации.
В своем истинном облике Мэй Ли дракон с лисьей головой, оленьими рогами, усами как у рыбы-сома, глазами ястреба и золотисто-лазурной чешуей. Его тело длинное и тонкое, как у змеи, и такое же гибкое. Его длина с хвостом и рогами около шести метров, по бокам у него четыре коротких, похожих на птичьи лапы с острыми когтями. По лазурным бокам вьются золотистые узоры. Со временем эти узоры меняются, говорят, древние мудрецы умели по ним читать историю дракона. Раз в двадцать тысяч лет дракон меняет кожу, старую кожу он прячет в пещерах и у истоков рек под камнями. Если найти кожу дракона в таком месте, то из нее можно сделать самый прочный и легкий доспех. Но если снять кожу с живого дракона, она сгорит. А раз в тридцать тысяч лет дракон сбрасывает рога. Он уносит их высоко в горы и оставляет на камнях. Там они постепенно тоже превращаются в камень, внутри которого скрыты жемчужины и осколки раковин. Если дракон все время оставляет свои рога в одном и том же месте, то там вырастает дерево с золотыми листьями. Если найти такое дерево, то под ним будут скрыты несметные сокровища. Если вырвать рога у живого дракона, они рассыплются прахом.
Когда Мэй Ли выглядит как человек, он очень любит одежду из шелка. Он часто одевается в халаты и платья, а длинные волосы укладывает в замысловатые прически, которые украшает драгоценными шпильками и заколками. Он часто носит серьги, ожерелья, браслеты на руках и ногах. Иногда он одевается более скромно, особенно, когда выходит на охоту, но и тогда ему удается оставаться шикарным и похожим на драгоценность в замысловатой оправе одежд и украшений.
7. Особенности характера
Мэй Ли очень легкомысленный и своенравный дракон. Не смотря на свой почтенный возраст, он не желает заниматься ничем серьезным и важным. Ему нравится шутить, веселиться и ставить разные колдовские эксперименты. Он может быть очень свирепым, и гнев его бывает страшен, особенно в свете наличия когтей, зубов и огнепыхалки, но при этом Мэй Ли отходчив и даже добродушен. Мэй Ли никогда не вмешивался в Большую Политику, хотя вокруг не редка оказывался в самом центре интриг и заговоров. А все потому, что многие из них задумывались именно в его колдовском саду, где издавна собирались нелюди отдохнуть от трудов праведных и не очень и отведать самых изысканных наслаждений, в коих Мэй Ли настоящий знаток и мастер. Не смотря на свою ветреность и легкомыслие, Мэй Ли очень умный и хитрый дракон. Иначе его бы уже давно съели. Драконье мясо не только самый восхитительный деликатес, но еще и продляет жизнь и излечивает от болезней. А слезы дракона дарят неземную красоту тому, кто умоет ими свое лицо. Кровь дракона прозрачна как вода и холодна как лед, из нее умельцы могут приготовить эликсир бессмертия. Поэтому охотников на драконов хватало всегда. И уж тут без хитрости никак не выжить.
Кроме того Мэй Ли славится своей искушенностью в любовных утехах и большим их почитателем. Но его нельзя назвать ни ревнивцем, ни страдальцем. Он влюбляется с легкостью, и с легкостью же забывает. Только его цветы остаются для него единственной и неизменной любовью, заботам о них он посвящает всю свою жизнь.
8. Вкусы и пристрастия
(нравится/не нравится, любите/не любите, хобби, слабости и привычки, ориентация)
Мэй Ли всеяден в любви и удовольствиях, пока это не начинает казаться ему скучным. То, что вчера вызывало восторг, сегодня может быть отринуто и забыто. Но, быть может, он с новым воодушевлением возвратится к этому завтра. За свою неприлично долгую жизнь Мэй Ли перебрал множество занятий, но сейчас его главным достоянием является сад, полный прекрасных цветов, которые он растит с любовью и заботой. Ну и, конечно, неизменной страстью дракона остается колдовство. Он с большим интересом и старанием учится всему, до чего только может дотянуться. Его любопытство яркое, словно у ребенка, и даже возраст не сделал его серьезным и возвышенным, он всегда найдет время покопаться в какой-нибудь грязи.
Мэй Ли может годами прятаться в своей лаборатории, придумывая новые заклинания. Он не хранит книг и свитков, все свои знания он прячет в своей голове. Но иногда забывает что-нибудь вспомнить.
Кроме волшебного сада есть у Мэй Ли и еще один предмет гордости – это его коллекция тайн и секретов. Она представляет собой множество маленьких стеклянных бутылочек с цветочным нектаром. Когда его цветы развлекают гостей, они впитывают их тайны, а потом колдун собирает их вместе с нектаром в бутылочки и прячет в заколдованной пещере глубоко под землей. Если выпить содержимое такой бутылочки, то можно узнать все о том, чьи тайны в ней спрятаны. Поэтому Мэй Ли очень тщательно охраняет свое хранилище. Есть там и его тайны. Но поскольку бутылочки не подписаны, разобраться, что где, может только хозяин. А он ничего никому не скажет.
Не любит Мэй Ли скуку и уныние. От них он начинает тосковать и впадает в спячку. Не любит он войн и раздоров, не любит серьезных и страшных, великих и могущественных. Он и сам бы мог стать великим и могущественным, но ему это кажется скучным. Поэтому он часто над ними подшучивает, за что, в свою очередь, не любят его.
Еще Мэй Ли любит поесть и выпить. Как всякий дракон, он падок на сладкое, вино и фрукты. Мэй Ли не любит мертвое мясо и рыбу, а вот живых он уплетает с удовольствием, особенно когда принимает свой драконий облик. Его можно приманить, если налить в бадью воды и пустить туда живую рыбу, рядом поставить кувшин с вином и блюдо с фруктами и сладостями. Но Мэй Ли старый дракон, поймать его не так-то просто.
Мэй Ли любит попускать дым, и потому частенько носит с собой трубку. Он укутывается клубами дыма и делает вид, что это облака.
9. Особые качества и способности
(в том числе, и боевые, только не переусердствуйте. Не забудьте прописать свои магические способности, противоположный класс магии или ваши уязвимые места, ибо даже бессмертные не всесильны)
Мэй Ли большой спец во всяком колдовстве. Он знает, как правильно выращивать цветы и деревья, как устраивать русла рек и где лучше ставить горы, а где делать долины и пологие холмы. Он умеет собирать облака и проливать дождь, управлять ветром и даже может устроить грозу, если настроение подходящее. Он знает все о том, что сокрыто в земных недрах. Мэй Ли понимает языки зверей, птиц и растений.
Но самое главное, что он умеет – это превращать людей в цветы. Это сложное искусство, и дракон учился этому многие тысячи лет, но теперь он овладел этими приемами в совершенстве. Превращая людей в цветы, он собирает их в своем саду. Днем они выглядят как растения, а ночью вновь обретают человеческий облик, чтобы развлекать гостей, которые приходят к дракону. Чем дольше цветок живет в волшебном саду, тем прекрасней становится его облик. И даже самый уродливый и неказистый человек, впитывая заботу, ласку и заклинания колдуна, становится настоящим красавцем. Мэй Ли считает, что это происходит потому, что истинною сущностью людей являются цветы и другие растения. Он только возвращает им их истинный облик, преображая их от неприметного семечка до прекрасного цветка.
Техногенной магией Мэй Ли хоть и интересуется, но в этом он полный профан. Он обещает себе изучить и ее, но ему все лень, да и цветы требуют много внимания. От всяких боев и заварушек он старается держаться подальше, хотя на всякий случай у него есть огнепыхалка, которую он не постесняется пустить в ход.
Мэй Ли не ведает о том, что есть добро и зло, и потому не различает светлую и темную магию. Как все драконы, он видит природу вещей иначе, и его собственная магия – это та внутренняя сила, которая сокрыта в законах природы.
Не смотря на быстроту, ловкость, хитрость и бронированную чешую, дракона можно убить, например, выпустив из него всю кровь. Или отрезав ему голову. Правда, обязательно нужно вынуть из отрезанной головы глаза и спрятать их в темное место, иначе дракон увидит свое тело, и его голова прирастет обратно. Если вырезать дракону сердце, то оно будет биться еще тысячу лет, даже когда тело уже сгниет. Отведавший сердце дракона станет бесстрашным и неуязвимым в бою.
Дракон подвержен и чужому колдовству, но если он найдет способ снять заклятье, то тому, кто его заколдовал, лучше убегать и прятаться где-нибудь на краю света, где дракон поленится его искать. Драконы бывают очень мстительны.
10. Пожелание о работе (кем бы вы хотели стать?)
Мэй Ли – повеса и путешественник, что в среди людей, что среди прочих. Сад его остался далеко на его Земле, а никакой другой работой утруждать себя колдун не собирается. Впрочем, может так статься, что его любопытство и приведет его в какую-нибудь организацию, но пока он об этом и не помышляет.
11. Прикрытие в мире людей
(имя в мире людей, род деятельности, внешность) - заполнять в том случае, если таковое имя и работа имеется. Если таковое отсутствует, нечего шастать в городе и народ пугать
На время оставив свой сад на попечение помощников, Мэй Ли отправился попутешествовать. Выглядит он как очаровательный юноша с золотисто-карими глазами и каштановыми волосами. Представляется всем своим настоящим именем – Мэй Ли, и рассказывает всем о том, какой у него прекрасный сад. В его чертах и имени есть нечто азиатское, и потому он говорит всем, что его мать кореянка.
12. История героя (не менее 8 строк)
История Мэй Ли так длинна, что ее не описать и десяти тысячах книг. Но если коротко, то давным-давно, когда Земля еще была пуста, вулканы изрыгали пламя и дым, а ураганные ветры разносили над морями пепел, Мэй Ли вылупился из яйца и стал носиться над пустынной водой и землей. Иногда он встречал других драконов, и они размышляли о том, как благоустроить эту безжизненную пустыню. Тысячелетия сменяли друг друга, и пустые земли стали преображаться. Постепенно их заселили первые растения и животные. А драконы трудились неустанно, передвигая горы и переводя реки в новые русла. Они выкапывали котлованы для морей и озер, а из камней и земли насыпали горные хребты. Мэй Ли трудился весте со всеми, и не знал ни усталости, ни скуки.
Так было, пока на Земле не появились люди. Первые люди были с крыльями и их называли ангелами, они пришли на землю из другого мира, и были очень голодны. Добрые драконы приютили их, позволили им насытиться и отдохнуть. Ангелам так понравилась цветущая планета, что они решили остаться на ней. Однажды они сбросили свои крылья и стали людьми. Драконы заботились о них, защищали и оберегали. Но вскоре вслед за ангелами на Землю стали приходить и другие существа. Некоторые из них тоже были с крыльями, у иных были рога, когти и хвосты. Приходили и другие ангелы. Некоторые хотели отомстить, другие желали поселиться среди людей, и тогда начались войны. Драконы не лезли в их дела, пока все это казалось забавной игрой. Но потом это начло им мешать, и тогда они стали принимать человеческий облик, чтобы узнать о том, почему эти существа враждуют друг с другом. Мэй Ли был одним из тех, кого послали в разведку. Сначала он не любил своего занятия, испытывал скуку и уныние, но вскоре оно начало ему нравиться. Это произошло тогда, когда он нашел способ превращать людей в цветы. Дело в том, что пришедшие на Землю ангелы впитали силу планеты, каждый из них вобрал в себя частичку ее сущности. Мэй Ли же оставалось только пробудить эту сущность, и тогда человек обращался прекрасным цветком. С тех самых пор Мэй Ли растит свой сад и собирает тайны. Когда-нибудь он отдаст их другим драконам, и они узнают причину давней вражды.
А сейчас колдун отправился в путешествие в тот мир, откуда происходят ангелы, демоны и прочие существа, однажды нарушившие покой цветущей Земли. Совсем недавно он изобрел эликсир, который по мнению колдуна, может превратить в цветок не только человека, но и ангела или демона. Его-то колдун и хочет испытать в этом чужом ему мире.
Принят.